Hvordan var artiklen?

Medier
2019/07

SINoAlice Global Release forsinket på grund af lokalisering, der kræver optimering

Den globale udgivelse af Yoko Taro og Nexon's SINoAlice er blevet forsinket for at imødekomme optimeringen af ​​spillets lokalisering til mobile enheder i Vesten. Hvad betyder det helt præcist? Udviklerne sagde ikke, og holdt det ret vagt, når nogen spurgte.

NoisyPixel hentede nyhederne fra Facebook-side til mobilspillet, hvor community manageren annoncerede...

"Først og fremmest vil vi gerne udtrykke vores dybeste undskyldning for at informere alle, der har ventet længe på World Wide Launch, at serviceplanen er blevet forsinket.

 

"SINoALICE er et igangværende arbejde, der begyndte sidste år, hvor vi havde til formål at åbne dets tjenester den 18. juli 2019.

 

“Efterhånden som åbningsdatoen nærmer sig, har vi kørt vores sidste vedligeholdelses- og eftersyn for den globale service. Vi er dog kommet til den konklusion, at lokaliseringskvaliteten af ​​SINoALICE ikke er nær perfekt på dette udviklingsstadium.

 

"I denne forbindelse har vi haft mange diskussioner med de japanske udviklere, og på bekostning af omlægningen af ​​World Wide Launch har vi besluttet at optimere lokaliseringen af ​​spillet for at give det højeste niveau af tilfredshed for alle brugere.

 

”Da serviceplanen er blevet forsinket, er vi fuldt ud klar over, at mange af jer er skuffede, og endnu en gang benytter vi lejligheden til at undskylde vores mangler.

 

"Så meget hype der blev bygget op for den globale service af SINoALICE, er vores prioritet at give dig en oplevelse, der overgår dine forventninger. Vi håber, du forstår, at vi har truffet en meget vanskelig beslutning med at forsinke vores globale tjenester.

 

"Den fremtidige World Wide Launch-plan er i øjeblikket ved at blive forhandlet.

 

"Så meget som du er nysgerrig efter den nøjagtige udgivelsesdato, vil vi gøre vores bedste for at bringe dig den fuldt lokaliserede version af SINoALICE så hurtigt som muligt.

 

"Ydermere diskuteres kompenserende belønninger for serviceforsinkelsen i øjeblikket internt. Vi vil give dig besked om den nye World Wide lanceringsdato og kompensationer gennem detaljerede meddelelser i fremtiden.

 

"Igen vil vi gerne udtrykke vores dybeste undskyldning til alle, der har vist så meget kærlighed og interesse for SINoALICE"

Spillet var oprindeligt annonceret sidste år, som en del af et samarbejde med Nexon og Yoko Taro af Nier berømmelse.

Mange vestlige mobilspillere så frem til udgivelsen, men nu, hvor den er blevet forsinket, er spekulationerne løbet løbsk om, hvilken del af lokaliseringen, der krævede "optimering".

Nogle spillere har spekuleret i, at forsinkelsen kan omfatte censurering af kunstværket og tøjet til den vestlige version af SINoAlice, hvilket er blevet almindelig praksis i nyere tid, når et spil fra Japan bliver forsinket til udgivelse i Vesten.

Selvfølgelig har udviklerne eller Nexon sagt præcis, hvilken slags "optimeringer" de skal lave for lokaliseringen, kun at det ikke var op til par.

Hver gang nogen på Facebook-siden spurgte, lod community-manageren det være vagt med at "optimere spillet", og sagde i en KOMMENTAR...

“[...] Vi er stadig i gang med at optimere spillet. Vi kan kun bede om din venlige forståelse og tålmodighed i denne sag."

Dette kan betyde alt fra at få ordentlige oversættelser på plads til UX-forbedringer til UI-kompatibilitet. "Optimering" kan betyde mange ting, især med hensyn til lokalisering... inklusive censur.

YouTuber Scion Storm dækkede også problemerne, og hvordan det kan påvirke spillere, når spillet endelig udkommer til et globalt publikum.

Vi må vente på mere information fra Nexon og Pokelabo vedr SINoAlice's global udgivelse.

Men hvad forventer du, at lokaliseringsproblemet er? Logistik relateret? Oversættelsesrelateret? Eller censur? Efterlad en kommentar nedenfor.

(Tak for nyhedstipset Animatic)

Andre medier